Token ID ICIAIPjzXxYtb0B9uJMSBW4kYaE
verb_2-lit
sich öffnen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Süden
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
sich öffnen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Norden
(unspecified)
N.m:sg
2
3,5?Q
verb_2-lit
sich öffnen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Westen
(unspecified)
N.f:sg
Es öffnet sich der Süden, es öffnet sich der Norden, [es öffnet sich der Osten], es öffnet sich der Westen.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Lutz Popko,
Peter Dils,
Kay Christine Klinger,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/30/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIAIPjzXxYtb0B9uJMSBW4kYaE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAIPjzXxYtb0B9uJMSBW4kYaE
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID ICIAIPjzXxYtb0B9uJMSBW4kYaE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAIPjzXxYtb0B9uJMSBW4kYaE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAIPjzXxYtb0B9uJMSBW4kYaE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.