Token ID ICIAQ9w0Vx613kVLilcB31B1rK8
verb
[Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_2-lit
aufwachen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
jubeln
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
2
substantive_masc
Anhänger (jmds.); Angehöriger
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Worte zu sprechen: Erwache, Osiris. Deine Leute jubeln.
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 02/12/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIAQ9w0Vx613kVLilcB31B1rK8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAQ9w0Vx613kVLilcB31B1rK8
Please cite as:
(Full citation)Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIAQ9w0Vx613kVLilcB31B1rK8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAQ9w0Vx613kVLilcB31B1rK8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAQ9w0Vx613kVLilcB31B1rK8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.