معرف الرمز المميز ICIAVbZvBKHc0E7XpcUMQVPrkW4




    verb_3-lit
    de
    stehen

    Imp.gem.pl
    V\imp.pl


    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!

    Imp.pl
    V\imp.pl


    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_fem
    de
    Wort

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Haltet inne! Laßt das Wort des Gottes gehört werden!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Joachim Friedrich Quack؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Lutz Popko، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٢/٢٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)

معرف دائم: ICIAVbZvBKHc0E7XpcUMQVPrkW4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAVbZvBKHc0E7XpcUMQVPrkW4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Joachim Friedrich Quack، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Lutz Popko، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، معرف الرمز المميز ICIAVbZvBKHc0E7XpcUMQVPrkW4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAVbZvBKHc0E7XpcUMQVPrkW4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAVbZvBKHc0E7XpcUMQVPrkW4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)