Token ID ICIAYx3W7FBI6U0yvgMmVBVXdjo
1
verb_3-inf
machen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
beleben
Inf
V\inf
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
2
title
Priester des Amumrasonther
(unspecified)
TITL
title
der den König in der Abgeschiedenheit des Palasts sieht
(unspecified)
TITL
3
title
Vorsteher der Steuerprüfung der Domäne des Amun in der 1. Phyle
(unspecified)
TITL
4
title
Tempelschreiber des Osiris, des Herrn von Abydos
(unspecified)
TITL
5
person_name
PN/?
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
mit gleichem (Titel, Amt)
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Bak-en-Chonsu
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
(Diese Statue ist) gemacht von seinem Sohn, um seinen Namen leben zu lassen, dem Priester des Amunrasonther, der den König in der Abgeschiedenheit des Palastes sieht, dem Vorsteher der Steuerprüfung des Tempels des Amun in der 1. Phyle, dem Tempelschreiber des Osiris, Herrn von Abydos Djed-Bastet-iuef-anch (II), Sohn des gleichbetitelten Bak-en-Chons (III), gerechtfertigt.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/04/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIAYx3W7FBI6U0yvgMmVBVXdjo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAYx3W7FBI6U0yvgMmVBVXdjo
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID ICIAYx3W7FBI6U0yvgMmVBVXdjo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAYx3W7FBI6U0yvgMmVBVXdjo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAYx3W7FBI6U0yvgMmVBVXdjo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.