Token ID ICIAYzQNRcFM1UoGiECtLcdIaBQ



    verb_caus_4-inf
    de
    befördern

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant




    11
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    substantive_masc
    de
    Horus (der König) (bildl., selbstständig gebraucht)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Nützliches

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
de
Der Horus (= König) beförderte mich wegen meiner Tüchtigkeit.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 03/04/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIAYzQNRcFM1UoGiECtLcdIaBQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAYzQNRcFM1UoGiECtLcdIaBQ

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID ICIAYzQNRcFM1UoGiECtLcdIaBQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAYzQNRcFM1UoGiECtLcdIaBQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAYzQNRcFM1UoGiECtLcdIaBQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)