Identifiant d’unité ICIAd7xZHTJoa0G2m2ZQZturMUs
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
ich (pron. 1. sg.)
(unspecified)
=1sg
substantive_masc
Wind
(unspecified)
N.m:sg
Ich bin das Wasser.
Ich bin der Himmel.
Ich bin die Erde.
Ich bin der Wind.
Ich bin der Himmel.
Ich bin die Erde.
Ich bin der Wind.
3
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 18.03.2022,
dernières modifications: 29.09.2025)
Commentaires
-
- nwj/jn〈k〉 ṯꜣw: Über dem Segel steht ein unten gebogener Strich. Vielleicht ist es ein flaches nb-Zeichen bzw. ein k-Zeichen ohne Henkel.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICIAd7xZHTJoa0G2m2ZQZturMUs
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAd7xZHTJoa0G2m2ZQZturMUs
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de Svenja Damm, Identifiant d’unité ICIAd7xZHTJoa0G2m2ZQZturMUs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAd7xZHTJoa0G2m2ZQZturMUs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAd7xZHTJoa0G2m2ZQZturMUs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.