Token ID ICIAljZgcw5FwkbHrQtkBEwggsM




    verb_3-inf
    de
    herausgehen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    21
     
     

     
     


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    (etwas) ablösen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Schlimmes

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Palast

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich zog aus, um Schwierigkeiten zu lösen im Palast.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Emilia Mammola, Jonas Treptow, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 07.01.2020, letzte Änderung: 19.06.2025)

Persistente ID: ICIAljZgcw5FwkbHrQtkBEwggsM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAljZgcw5FwkbHrQtkBEwggsM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Emilia Mammola, Jonas Treptow, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Token ID ICIAljZgcw5FwkbHrQtkBEwggsM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAljZgcw5FwkbHrQtkBEwggsM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAljZgcw5FwkbHrQtkBEwggsM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)