معرف الرمز المميز ICIBF3zmIDeOyUTkmxXkCvUyGGI


2A, x+7 jw ⸢⸮___?⸣ mj ⸢⸮___?⸣ Zeilenende zerstört






    2A, x+7
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
Das [---] ist wie [---].
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Svenja Damm، Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٤/١٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٢)

معرف دائم: ICIBF3zmIDeOyUTkmxXkCvUyGGI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBF3zmIDeOyUTkmxXkCvUyGGI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Svenja Damm، Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، معرف الرمز المميز ICIBF3zmIDeOyUTkmxXkCvUyGGI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBF3zmIDeOyUTkmxXkCvUyGGI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBF3zmIDeOyUTkmxXkCvUyGGI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)