Identifiant d’unité ICIBF48Y1fQVWkQDgHBPRmulnxU


3CD, 8 3Q Zeichenreste ⸮sw? 7






    3CD, 8
     
     

     
     





    3Q Zeichenreste
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
[---] Tag(?) 7:
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Svenja Damm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 13.04.2022, dernières modifications: 22.09.2025)

Commentaires
  • Aufgrund der Struktur des Textes wird mit diesem Rubrum der nächste Abschnitt beginnen; das freigelassene Zeilenende von Zeile 7 wird beide Rubra voneinander trennen.
    Ebenfalls aufgrund der Struktur des Textes kann man schließen, dass hier etwas beginnt, was an einem Tag 7 zu sprechen ist, aber die Zeichenreste lassen sich schwerlich zu dem Wort hrw ergänzen. Ob allein der Punkt vor der Zahl als logographisch geschriebenes hrw oder sw zu verstehen ist?
    Die Zahl 7 verwundert, bewegt sich der Text doch sonst im Umfeld der Epagomenentage, von denen es bekanntlich nur fünf gibt. Das Hieratogramm lässt sich jedoch unmöglich als 5 oder eine der anderen Zahlen interpretieren, und der hochgradig fragmentierte Zustand der Passage verbietet einen Eingriff in den Text.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 29.04.2022, dernière révision: 29.04.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICIBF48Y1fQVWkQDgHBPRmulnxU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBF48Y1fQVWkQDgHBPRmulnxU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Svenja Damm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant d’unité ICIBF48Y1fQVWkQDgHBPRmulnxU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBF48Y1fQVWkQDgHBPRmulnxU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBF48Y1fQVWkQDgHBPRmulnxU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)