Token ID ICIBFVFb5EeFuURSrLAz7h82IpE
preposition
sowie (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
besprengen (mit Flüssigkeit)
Inf
V\inf
substantive_masc
Haus
(unspecified)
N.m:sg
preposition
ganz
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zwiebel; Knoblauch
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
preposition
im
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
33
preposition
bis (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tagesanbruch
(unspecified)
N.m:sg
und das ganze Haus werde besprenkelt (oder: besprenkeln) mit Zwiebeln/Knoblauch und Bier vom Abend (oder: in der Nacht) bis zum Tagesanbruch,
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 04/25/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIBFVFb5EeFuURSrLAz7h82IpE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFVFb5EeFuURSrLAz7h82IpE
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICIBFVFb5EeFuURSrLAz7h82IpE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFVFb5EeFuURSrLAz7h82IpE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFVFb5EeFuURSrLAz7h82IpE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.