Token ID ICIBFXN6jbFdC0jmuaKabeVQ5FU



    verb_3-inf
    de
    sich freuen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_god
    de
    Allherr

    (unspecified)
    DIVN
de
er freut sich über seinen Vater, den Allherrn.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 04/25/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - n (j)t=f: Die Positionierung der Zeichen spricht gegen eine Lesung ntf: „Er ist der Allherr“, obwohl diese Konstruktion vorher (Z. 25) und nachher (Z. 27) verwendet wird.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBFXN6jbFdC0jmuaKabeVQ5FU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFXN6jbFdC0jmuaKabeVQ5FU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICIBFXN6jbFdC0jmuaKabeVQ5FU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFXN6jbFdC0jmuaKabeVQ5FU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFXN6jbFdC0jmuaKabeVQ5FU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)