Token ID ICIBFnrLnrCo4kVQiHYBsQZ1sCg




    verb_3-inf
    de
    holen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Zahn

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg





    36
     
     

     
     


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    Inf.stpr.2pl
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Ich habe den Zahn des Gottes geholt, um euch zu vertreiben.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 26.04.2022, letzte Änderung: 25.10.2022)

Persistente ID: ICIBFnrLnrCo4kVQiHYBsQZ1sCg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFnrLnrCo4kVQiHYBsQZ1sCg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Token ID ICIBFnrLnrCo4kVQiHYBsQZ1sCg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFnrLnrCo4kVQiHYBsQZ1sCg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFnrLnrCo4kVQiHYBsQZ1sCg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)