معرف الرمز المميز ICIBFs6qVezPfEABrRsB7GVBBIQ



    verb_3-lit
    de
    besprengen (mit Flüssigkeit)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    mittels

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP




    45
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Tagesanbruch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
das Haus damit besprengen vom Abend bis zum Tagesanbruch.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٤/٢٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICIBFs6qVezPfEABrRsB7GVBBIQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFs6qVezPfEABrRsB7GVBBIQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICIBFs6qVezPfEABrRsB7GVBBIQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFs6qVezPfEABrRsB7GVBBIQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFs6qVezPfEABrRsB7GVBBIQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)