Token ID ICIBJlC8Hig5gUSKuZUkVlDsQEg
Rto. 21/1,21
substantive_masc
Übelgesinnter
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_4-inf
hassen; verabscheuen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_fem
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
schlagen; stoßen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_fem
Pfahl
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive
Hals; Kehle
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
The disaffected person who hates the temple, a mooring post will be driven into his throat.
Autor:innen:
Ann-Katrin Gill;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 06.05.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
ḥwj(.tw): See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 323, f.n. 159 for this writing.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICIBJlC8Hig5gUSKuZUkVlDsQEg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBJlC8Hig5gUSKuZUkVlDsQEg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBJlC8Hig5gUSKuZUkVlDsQEg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBJlC8Hig5gUSKuZUkVlDsQEg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBJlC8Hig5gUSKuZUkVlDsQEg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.