Token ID ICIBR3L1JhQUpEJXkLpALkKrfGo


Neuer Spruch, evtl. gegen schlechte Träume

Neuer Spruch, evtl. gegen schlechte Träume Anfang zerstört? 20,8 ⸢nḥm⸣ Rest der Zeile zerstört evtl. weitere Zeile(n) zerstört



    Neuer Spruch, evtl. gegen schlechte Träume

    Neuer Spruch, evtl. gegen schlechte Träume
     
     

     
     




    Anfang zerstört?
     
     

     
     




    20,8
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    fortnehmen; retten

    (unclear)
    V(unclear)




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     




    evtl. weitere Zeile(n) zerstört
     
     

     
     
de
[---] retten/fortnehmen [---].
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 27.05.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBR3L1JhQUpEJXkLpALkKrfGo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBR3L1JhQUpEJXkLpALkKrfGo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID ICIBR3L1JhQUpEJXkLpALkKrfGo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBR3L1JhQUpEJXkLpALkKrfGo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1, 14.2.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBR3L1JhQUpEJXkLpALkKrfGo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)