Identifiant d’unité ICIBR7vCTwceeEQwuzX1WWKW7Og


mk.t =j mk[.t] 14,4 2Q zerstört 2Q Zeichenreste 3Q zerstört ⸢⸮snṯ?⸣.tjw ꜥꜣ



    substantive_fem
    de
    Schutz; Zauberschutz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Schutz; Zauberschutz

    (unspecified)
    N.f:sg





    14,4
     
     

     
     





    2Q zerstört
     
     

     
     





    2Q Zeichenreste
     
     

     
     





    3Q zerstört
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    gründen; schaffen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Mein Schutz ist der Schutz [des ---], des großen Gründers(?).
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Peter Dils (Fichier texte créé: 27.05.2022, dernières modifications: 29.09.2025)

Identifiant permanent: ICIBR7vCTwceeEQwuzX1WWKW7Og
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBR7vCTwceeEQwuzX1WWKW7Og

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Peter Dils, Identifiant d’unité ICIBR7vCTwceeEQwuzX1WWKW7Og <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBR7vCTwceeEQwuzX1WWKW7Og>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBR7vCTwceeEQwuzX1WWKW7Og, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)