Token ID ICIBRexzPtTItEYimVL3wx1WsMU


nn nṯr nb ntr.t ⸢nb.t⸣ Rest der Zeile zerstört 2,2 Anfang zerstört m(w)t.t nb.t ḫsf.t(j) =sn st


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder; irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder; irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     




    2,2
     
     

     
     




    Anfang zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    weiblicher Totengeist

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder; irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-lit
    de
    abwehren

    Verbal.adj.=3pl
    V:ptcp.post-m.pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c
de
Es gibt keinen Gott oder Göttin [...] keine Untote, die es abwehren werden.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 25.05.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • ḫsf.t(j)=sn: Lesung mit J.F. Quack (E-Mail vom 21.03.2022) contra Meyrats ḫsf=j sn.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBRexzPtTItEYimVL3wx1WsMU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRexzPtTItEYimVL3wx1WsMU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID ICIBRexzPtTItEYimVL3wx1WsMU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRexzPtTItEYimVL3wx1WsMU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRexzPtTItEYimVL3wx1WsMU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)