Token ID ICIBZsnr9O40eEMlo99QpQ58XRs



    verb_2-lit
    de
    vollständig machen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Reinigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de
    die beiden Herren (Horus und Seth)

    (unspecified)
    DIVN
de
Mögest Du die Reinigung der Beiden Herren vollziehen.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 31.05.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBZsnr9O40eEMlo99QpQ58XRs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBZsnr9O40eEMlo99QpQ58XRs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID ICIBZsnr9O40eEMlo99QpQ58XRs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBZsnr9O40eEMlo99QpQ58XRs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBZsnr9O40eEMlo99QpQ58XRs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)