Token ID ICIBc5z0MqOsy0HogiDuUgu3CyQ
Rto. 33,25
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
umhergehen
SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.act
substantive
Jubel
(unspecified)
N:sg
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
gods_name
Sokar
(unspecified)
DIVN
Rto. 33,26
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
zufrieden sein; angenehm sein
Inf
V\inf
preposition
zu; für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
[Exultation] goes around [with Sokar], as pleasantness [to/for all gods].
Autor:innen:
Ann-Katrin Gill;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 21.06.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
[zꜣ-tꜣ ḫr Zkr]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 381, f.n. 534 for this reconstruction.
-
m hrw.⸢w⸣ ⸢r⸣ [nṯr.w nb.w]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 381, f.n. 535 for this reconstruction and ibd., f.n. 536 for the reading.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICIBc5z0MqOsy0HogiDuUgu3CyQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBc5z0MqOsy0HogiDuUgu3CyQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBc5z0MqOsy0HogiDuUgu3CyQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBc5z0MqOsy0HogiDuUgu3CyQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBc5z0MqOsy0HogiDuUgu3CyQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.