Token ID ICIBcRdvEfyOjkvqkbKAnkB73JM


de
Der Iri-pat und Hati-a, der königliche Siegler, der Priester, der Öffner der beiden Türen des Himmels in Karnak, der das Geheime in dem „Tor dieses Landes“ betritt, der vorderste Würdenträger, der das Land mit seinen Ratschlägen leitet, der hoch Angesehene, der in Oberägypten ist, , der königliche Sekretär von Oberägypten Neb-netjeru (III.), gerechtfertigt, der Sohn des Vorstehers der Städte, des Wezirs, des Tati, des Sab, des Ra-Nechen-Priesters, des Priesters der Maat Nes-er-Amun, gerechtfertigt, der sagt:

Persistente ID: ICIBcRdvEfyOjkvqkbKAnkB73JM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcRdvEfyOjkvqkbKAnkB73JM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID ICIBcRdvEfyOjkvqkbKAnkB73JM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcRdvEfyOjkvqkbKAnkB73JM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 3.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcRdvEfyOjkvqkbKAnkB73JM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 3.4.2025)