معرف الرمز المميز ICIBcsTKyFYdMk87i2ySKQTb620
Rto. 25,16a
verb_3-lit
stehen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
und (zur Koordination zweier Subst.)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
ausspannen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
mit, [modal]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
wünschen; erbitten
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ufer; Uferbank
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
Nedit (Todesort des Osiris)
(unspecified)
TOPN
Rto. 25,18a
⸮mꜣ[_]tjw.PL?
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Bedürfnis
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Erde; Land (als Element des Kosmos); Land (geogr.-polit.); Ägypten
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_irr
geben
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Rto. 25,19a
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
particle_enclitic
[Partikel (enklitisch)]
(unspecified)
=PTCL
verb_3-inf
öffnen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Leib; Bauch
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Macht (körperliche)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Geb
(unspecified)
DIVN
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Mutter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
curved separator line
curved separator line
Rto. 25,20a
substantive_masc
Kind
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
schaffen; schmücken
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Gold
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
begatten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
epith_god
der Ersinnende
(unspecified)
DIVN
Rto. 25,21a
verb_3-inf
gebären; erzeugen; schaffen
Partcp.pass.gem.sgm
V~ptcp.distr.pass.m.sg
substantive_masc
linkes Auge (?)
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
legen; setzen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
rechtes Auge
(unspecified)
N.f:sg
Stand (upright) and stretch (yourself) out with the praying ones on the river bank of Nedyt, […] the need of this land, which has given life […], since he is the son who opened the womb, the power of Geb in his mother, child, made/fashioned of gold, begetting one, the one who is mourned, fashioned (in) the left eye, placed on the right eye.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ann-Katrin Gill؛
مع مساهمات من قبل:
Lutz Popko،
Billy Böhm،
Peter Dils،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢١،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
تعليقات
-
zꜣ js wpi̯ ẖ.t sḫm Gbb ḥr mw.t=f: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 409 commentary to line 25,19 for the reading.
-
See Gill, Ritual Books of Pawerem, 348, f.n. 69.
-
ꜥḥꜥ pḏ: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 347, f.n. 58.
-
ḥr: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 348, f.n. 70 for a possible other reading.
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
ICIBcsTKyFYdMk87i2ySKQTb620
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcsTKyFYdMk87i2ySKQTb620
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Ann-Katrin Gill، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICIBcsTKyFYdMk87i2ySKQTb620 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcsTKyFYdMk87i2ySKQTb620>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcsTKyFYdMk87i2ySKQTb620، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.