Identifiant d’unité ICIBcsVWka3A7UQLqt6Qu4jMjzk


Rto. 26,4a sṯzi̯ n =f sfn m ntr.PL (vacat: short space) Rto. 26,5a ḫ⸢nd⸣š šms.w nṯr (vacat: short space)






    Rto. 26,4a
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    erheben; hochheben

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Sanftmut

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    (vacat: short space)
     
     

     
     





    Rto. 26,5a
     
     

     
     


    verb_4-lit
    de
    erfreuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gefolge

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg





    (vacat: short space)
     
     

     
     
en
Muster up mercy/joy for him with the gods, (so that) the following of the god is glad.
Auteur(s): Ann-Katrin Gill; avec des contributions de: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 21.06.2022, dernières modifications: 19.08.2025)

Identifiant permanent: ICIBcsVWka3A7UQLqt6Qu4jMjzk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcsVWka3A7UQLqt6Qu4jMjzk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ann-Katrin Gill, avec des contributions de Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant d’unité ICIBcsVWka3A7UQLqt6Qu4jMjzk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcsVWka3A7UQLqt6Qu4jMjzk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcsVWka3A7UQLqt6Qu4jMjzk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)