معرف الرمز المميز ICIBcudQ5bgpCUl0n6o9zWOZq6M


gloss end of gloss

gloss Rto. 25,26b [_] ⸮⸢šmi̯⸣? =n end of line lost end of gloss




    gloss

    gloss
     
     

     
     





    Rto. 25,26b
     
     

     
     





    [_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_3-inf
    de
    gehen; durchziehen

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl





    end of line lost
     
     

     
     



    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     
en
[…] we go(?) […]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٩)

معرف دائم: ICIBcudQ5bgpCUl0n6o9zWOZq6M
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcudQ5bgpCUl0n6o9zWOZq6M

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ann-Katrin Gill، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW، معرف الرمز المميز ICIBcudQ5bgpCUl0n6o9zWOZq6M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcudQ5bgpCUl0n6o9zWOZq6M>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcudQ5bgpCUl0n6o9zWOZq6M، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)