Token ID ICIBcwT7uLhQKU0uiJXmlOBulUE


gloss red vertical separator line from 35,1 to 35,10, irgnored after 35,3 end of gloss

gloss Rto. 35,1b red vertical separator line from 35,1 to 35,10, irgnored after 35,3 ḫmt =n šmi̯ =n pꜣ ḏl ḏd [__] ⸢=n⸣ nꜣy =j mšꜥ Rto. 35,2b r-ḏbꜣ.t m-dj.t bjn =n n =k end of gloss

en
We intended that we go, the identification/investigation saying […] we […] my going/travelling, because of when we were miserable because of you.

Kommentare
  • m-dj.t: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 385, f.n. 592 for the reading.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill (Datensatz erstellt: 07.07.2022, letzte Revision: 07.07.2022)

  • pꜣ ḏl: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 385, f.n. 591.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill (Datensatz erstellt: 07.07.2022, letzte Revision: 07.07.2022)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBcwT7uLhQKU0uiJXmlOBulUE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcwT7uLhQKU0uiJXmlOBulUE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBcwT7uLhQKU0uiJXmlOBulUE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcwT7uLhQKU0uiJXmlOBulUE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 31.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcwT7uLhQKU0uiJXmlOBulUE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 31.3.2025)