Token ID ICIBd0QBz4snMkZBsWFbaQqPQ2A


Ende von Spruch 2 auf der Oberseite des Sockels, links vom linken Fuß

Ende von Spruch 2 auf der Oberseite des Sockels, links vom linken Fuß b.3 k(y) ḏ(d)-mdw



    Ende von Spruch 2

    Ende von Spruch 2
     
     

     
     


    auf der Oberseite des Sockels, links vom linken Fuß

    auf der Oberseite des Sockels, links vom linken Fuß
     
     

     
     




    b.3
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Ein anderer Spruch. Zu rezitieren:
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.06.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBd0QBz4snMkZBsWFbaQqPQ2A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBd0QBz4snMkZBsWFbaQqPQ2A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICIBd0QBz4snMkZBsWFbaQqPQ2A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBd0QBz4snMkZBsWFbaQqPQ2A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBd0QBz4snMkZBsWFbaQqPQ2A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)