معرف الرمز المميز ICIBdR2jJxpps0rrv27lE3Z7kY0



    substantive_masc
    de
    Gluthauch

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    stechen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Wosret

    (unspecified)
    DIVN
de
sein Gluthauch ist vertrieben, weil es den Sohn der Mächtigen gestochen hat.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICIBdR2jJxpps0rrv27lE3Z7kY0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdR2jJxpps0rrv27lE3Z7kY0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICIBdR2jJxpps0rrv27lE3Z7kY0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdR2jJxpps0rrv27lE3Z7kY0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdR2jJxpps0rrv27lE3Z7kY0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)