Token ID ICIBdctB2bw9Qk22t4cgWOvD53I



    substantive_masc
    de
    Gluthauch

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    stechen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Wosret

    (unspecified)
    DIVN
de
sein Gluthauch ist vertrieben, weil es den Sohn der Mächtigen gestochen hat.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 24.06.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBdctB2bw9Qk22t4cgWOvD53I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdctB2bw9Qk22t4cgWOvD53I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICIBdctB2bw9Qk22t4cgWOvD53I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdctB2bw9Qk22t4cgWOvD53I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdctB2bw9Qk22t4cgWOvD53I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)