Identifiant d’unité ICIBdwh9AxeQLUc0h6pSp71AQao




    particle_nonenclitic
    de
    dann

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    gesund sein

    kꜣ+SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_fem
    de
    Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl


    preposition
    de
    (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV
de
dann werden alle Menschen und alles Kleinvieh, das von Gift befallen ist, ebenfalls (zwangsläufig) wieder gesund werden für ihre Mütter.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 26.06.2022, dernières modifications: 25.04.2023)

Identifiant permanent: ICIBdwh9AxeQLUc0h6pSp71AQao
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdwh9AxeQLUc0h6pSp71AQao

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICIBdwh9AxeQLUc0h6pSp71AQao <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdwh9AxeQLUc0h6pSp71AQao>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdwh9AxeQLUc0h6pSp71AQao, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)