Identifiant d’unité ICIBdxX7YJwEyk6jm6sNK18qCaw




    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Göttliche

    (unspecified)
    DIVN
de
der Himmel ist zufriedengestellt/beruhigt wegen des Namens (d.h. des guten Rufes?) der Isis, der Göttlichen.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 26.06.2022, dernières modifications: 25.04.2023)

Commentaires
  • - ḥtp.tj ḥr rn: Auf der Metternichstele steht ḥtp ḥr tp-rʾ: „zufrieden mit dem Ausspruch der Isis“. Die Stelle ist auf der Heilstatue Moskau nicht erhalten.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 26.06.2022, dernière révision: 26.06.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICIBdxX7YJwEyk6jm6sNK18qCaw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdxX7YJwEyk6jm6sNK18qCaw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICIBdxX7YJwEyk6jm6sNK18qCaw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdxX7YJwEyk6jm6sNK18qCaw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdxX7YJwEyk6jm6sNK18qCaw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)