Token ID ICIBeHUjsrysEE0xm1R0h5dMQJA



    verb_2-lit
    de
    entgegentreten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_caus_3-lit
    de
    versorgen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Ufer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich nahm in Angriff (?), die Ufer am Leben zu erhalten.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 27.06.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBeHUjsrysEE0xm1R0h5dMQJA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBeHUjsrysEE0xm1R0h5dMQJA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID ICIBeHUjsrysEE0xm1R0h5dMQJA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBeHUjsrysEE0xm1R0h5dMQJA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBeHUjsrysEE0xm1R0h5dMQJA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)