معرف الرمز المميز ICIBgrUb063yTUf8ouQHOXkKWiM


Spruch 8 endet am Ende von Kol. [h.21]

Spruch 8 endet am Ende von Kol. [h.21] h.22 k(y)




    Spruch 8 endet am Ende von Kol. [h.21]

    Spruch 8 endet am Ende von Kol. [h.21]
     
     

     
     





    h.22
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderer Spruch:
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/٠١، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٠)

تعليقات
  • Textparallelen:

    - Socle Béhague, Spruch IX
    - C8 = Sockel einer Heilstatue, Kairo CG 9432 = CG 1287, Z. 1-24 (Daressy, in: RT 14, 1893, 176-177, § LXXI; Daressy, Textes et dessins magiques, 41-43; Borchardt, Statuen und Statuetten IV, 147-148)
    - C9 = Horusstele aus Karnak Cachette, Kairo JE 37508, linke Schmalseite, Z. 2 (Daressy, in: ASAE 17, 1918, 194-196; https://www.ifao.egnet.net/bases/cachette/ck451)

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٢/٠٧/٢٧، آخر مراجعة: ٢٠٢٢/٠٧/٢٧)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICIBgrUb063yTUf8ouQHOXkKWiM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBgrUb063yTUf8ouQHOXkKWiM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICIBgrUb063yTUf8ouQHOXkKWiM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBgrUb063yTUf8ouQHOXkKWiM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBgrUb063yTUf8ouQHOXkKWiM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)