Token ID ICIBhk2ea2FOCU0bh18Pl2MWqzA






    1
     
     

     
     

    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Leiter der Beiden Länder

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der die Angelegenheiten des ganzen Landes kennt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Größter der Großen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Ehrwürdiger der Freunde

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Augen des Königs in den Uferländern

    (unspecified)
    TITL




    2
     
     

     
     

    title
    de
    Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Month, des Herrn von Theben

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Osiris, des großen Fürsten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Sekretär des Pharao

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Hor

    (unspecified)
    PERSN




    3
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Iri-pat und Hati-a, der die Beiden Länder führt, der die Angelegenheiten des ganzen Landes kennt, der Größte der Großen, der Vornehmste der ‚Freunde‘, der ‚Augen des Königs‘ in den Uferländern, der Priester des Amun in Karnak, der Priester des Month, Herrn von Theben, der Priester des Osiris ‚der große Fürst‘, der Sekretär des Pharao Hor (IX), der sagt:
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 04.07.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBhk2ea2FOCU0bh18Pl2MWqzA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBhk2ea2FOCU0bh18Pl2MWqzA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID ICIBhk2ea2FOCU0bh18Pl2MWqzA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBhk2ea2FOCU0bh18Pl2MWqzA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBhk2ea2FOCU0bh18Pl2MWqzA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)