Token ID ICIBhpmnS46VaUR1ouiM9y5ROW8




    substantive_masc
    de
    Unterschenkel

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    verb_2-lit
    de
    formen

    Rel.form.ngem.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl


    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    einhüllen (in Binden)

    Rel.form.ngem.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN
de
Deine beiden Unterschenkel/Schienbeine gehören dir, Horus, 〈welche Chnum gebildet und Isis bekleidet hat.〉
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 05.07.2022, letzte Änderung: 13.10.2023)

Kommentare
  • - 〈qd〉 ⸮〈tw〉? 〈H̱nm,w〉 〈nms〉 〈Ꜣs,t〉: Dieser Satz und der nächste wurden verstümmelt an anderer Stelle auf dem Socle Béhague eingraviert. Anordnung nach der Metternichstele (Z. 158-159) und nach Horuscippus CG 9402. Die genaue grammatische Rekonstruktion ist unklar.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 15.07.2022, letzte Revision: 15.07.2022)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBhpmnS46VaUR1ouiM9y5ROW8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBhpmnS46VaUR1ouiM9y5ROW8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICIBhpmnS46VaUR1ouiM9y5ROW8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBhpmnS46VaUR1ouiM9y5ROW8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBhpmnS46VaUR1ouiM9y5ROW8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)