Token ID ICIBiAMkKaUMDUv5g3mkl0ZEaWk


en
because ("look,") [he] is ruler of your throne!

Kommentare
  • Gill übersetzt: "cause [him] to be ruler of your throne". Gegenüber der zugrundeliegenden Lesung jmj.tw hat der Bearbeiter Bedenken, da sie mit den Schreibungen hier und in den Parallelen weniger in Einklang steht als m "siehe!" und auch der Inhalt der Aussage problematisch ist: Osiris soll Horus nicht zu seinem Nachfolger machen, sondern zu ihm kommen. Dies passt besser zur Rolle des Horus als Ritualist und somit bereits eingesetzter Herrscher.

    Autor:in des Kommentars: Burkhard Backes (Datensatz erstellt: 10.07.2022, letzte Revision: 10.07.2022)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBiAMkKaUMDUv5g3mkl0ZEaWk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiAMkKaUMDUv5g3mkl0ZEaWk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICIBiAMkKaUMDUv5g3mkl0ZEaWk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiAMkKaUMDUv5g3mkl0ZEaWk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiAMkKaUMDUv5g3mkl0ZEaWk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.3.2025)