معرف الرمز المميز ICIBiCYsgqrJskKMmPyu2e6WnOc







    9,23
     
     

     
     


    verb
    de
    komm!; kommt!

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    eilen

    Inf
    V\inf


    punctuation
    de
    zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    PUNCT
en
Come in haste, come in haste!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Burkhard Backes، Peter Dils، Lutz Popko، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٥/٣٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/١٤)

معرف دائم: ICIBiCYsgqrJskKMmPyu2e6WnOc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiCYsgqrJskKMmPyu2e6WnOc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ann-Katrin Gill، مع مساهمات من قبل Burkhard Backes، Peter Dils، Lutz Popko، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW، معرف الرمز المميز ICIBiCYsgqrJskKMmPyu2e6WnOc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiCYsgqrJskKMmPyu2e6WnOc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiCYsgqrJskKMmPyu2e6WnOc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)