Token ID ICIBiCec60Eq9U9RtaVWsWebgvU






    1
     
     

     
     

    substantive
    de
    Memorandum

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Memorandum über das Sprechen zum Schreiber Ns-pꜣ-nb-Bnn(.t).
Autor:innen: Deir el Medine online; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 07.07.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Zeilenumbruch vor Bnn(.t). Der PN ist ungewöhnlich, die Lesung dürfte aber, trotz der verwischten Zeichen am Ende von Z. 1, zutreffen. Bnn dürfte für Bnn.t, ein Heiligtum des Chons in Karnak, stehen (Hannig, Lexica I, 2015, 270).

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBiCec60Eq9U9RtaVWsWebgvU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiCec60Eq9U9RtaVWsWebgvU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICIBiCec60Eq9U9RtaVWsWebgvU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiCec60Eq9U9RtaVWsWebgvU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiCec60Eq9U9RtaVWsWebgvU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)