Token ID ICIBieIxF6LcEE0QrEf4u9FZxIg
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
wissen dass (mit Verbform)
PsP.1sg_Aux.jw
V\res-1sg
verb_3-lit
zufrieden sein; zufriedenstellen
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Rechtes; Gerechtigkeit
(unspecified)
N.f:sg
Ich wusste, dass ihr euch an der Maat befriedigt,
I knew that you satisfy yourselves with Maat,
E5
Dating (time frame):
Author(s):
Daniel A. Werning;
with contributions by:
Elio N. D. Rossetti,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/08/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIBieIxF6LcEE0QrEf4u9FZxIg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBieIxF6LcEE0QrEf4u9FZxIg
Please cite as:
(Full citation)Daniel A. Werning, with contributions by Elio N. D. Rossetti, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID ICIBieIxF6LcEE0QrEf4u9FZxIg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBieIxF6LcEE0QrEf4u9FZxIg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBieIxF6LcEE0QrEf4u9FZxIg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.