Token ID ICIBkeQtyO4qPEuDkEBvOXWtsNo




    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    legen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Sack

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich ließ den Sack da(?).
Autor:innen: Deir el Medine online; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 10.07.2022, letzte Änderung: 27.06.2025)

Persistente ID: ICIBkeQtyO4qPEuDkEBvOXWtsNo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBkeQtyO4qPEuDkEBvOXWtsNo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Token ID ICIBkeQtyO4qPEuDkEBvOXWtsNo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBkeQtyO4qPEuDkEBvOXWtsNo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBkeQtyO4qPEuDkEBvOXWtsNo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)