Token ID ICIBlDgwPRAoZEU2oIjDy3WJQrU




    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 27,16b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    erreichen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de
    erzeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg
en
I have reached the one who creates embalming materials(?).
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBlDgwPRAoZEU2oIjDy3WJQrU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBlDgwPRAoZEU2oIjDy3WJQrU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBlDgwPRAoZEU2oIjDy3WJQrU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBlDgwPRAoZEU2oIjDy3WJQrU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBlDgwPRAoZEU2oIjDy3WJQrU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)