Token ID ICIBlSsAsRDmxEVAi4msVzIQgx8
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
ergießen; ejakulieren
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
V\tam.act
substantive_fem
Gift
(unspecified)
N.f:sg
preposition
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
jene [Dem.Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.dist.pl
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zauberkraft
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Lücke
Das Gift wird nicht verspritzt werden gegen jene Menschen mit (?) [ihren] Zaubersprüchen, [die von/dank der/ihrer Magie leben, die auf den Uferbänken des Himmels sitzen, um die Hapi-Überschwemmung aus seiner Höhle herauszuziehen.]
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/14/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIBlSsAsRDmxEVAi4msVzIQgx8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBlSsAsRDmxEVAi4msVzIQgx8
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICIBlSsAsRDmxEVAi4msVzIQgx8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBlSsAsRDmxEVAi4msVzIQgx8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBlSsAsRDmxEVAi4msVzIQgx8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.