Token ID ICIBlvBmBqMSJ06WmBNelfMcAMk




    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl
en
May you shine for us!
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 05/30/2022, latest changes: 07/14/2025)

Persistent ID: ICIBlvBmBqMSJ06WmBNelfMcAMk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBlvBmBqMSJ06WmBNelfMcAMk

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID ICIBlvBmBqMSJ06WmBNelfMcAMk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBlvBmBqMSJ06WmBNelfMcAMk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBlvBmBqMSJ06WmBNelfMcAMk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)