Token ID ICICA4VytxWASkjasa46tAAEbDI






    1
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    person_name
    de
    PN/m

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc
de
[Pꜣ-šd]w, Sohn des Pn-nbw
Autor:innen: Deir el Medine online; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 22.07.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Für Pn-nbw sind bisher drei Söhne belegt: Pꜣ-šdw, Nb-nfr und Nb-nḫt. Das hier noch erhaltene Ende des Namens passt klar genug zu Pꜣ-šdw. Die beiden anderen werden vermutlich in Z. 2 und 3 genannt gewesen sein. Es stellt sich die Frage, welcher Name in Z. 4 gestanden hat. Stand hier der Vater Pn-nbw selbst, der auch noch bis ans Ende der 19. Dynastie in der Mannschaft belegt ist? Dagegen spräche allerdings, dass der Zeilenanfang doch deutlich weiter rechts gelegen haben muss. Gab es noch einen vierten Sohn? Oder stand in Z. 3, wie dann wieder in Z. 5, eine andere Filiation?

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICICA4VytxWASkjasa46tAAEbDI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICA4VytxWASkjasa46tAAEbDI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICICA4VytxWASkjasa46tAAEbDI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICA4VytxWASkjasa46tAAEbDI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICA4VytxWASkjasa46tAAEbDI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)