Token ID ICICAA2xEe89V0c0hIN22WVk3Cs
particle_nonenclitic
denn
Partcl.stpr.3sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adverb
so
(unspecified)
ADV
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
verb
sagend
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Mannschaft
(unspecified)
N.f:sg
Nun sagt aber Nb-Jmn beim Sprechen zu der Mannschaft:
Dating (time frame):
Author(s):
Deir el Medine online;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/19/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICAA2xEe89V0c0hIN22WVk3Cs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICAA2xEe89V0c0hIN22WVk3Cs
Please cite as:
(Full citation)Deir el Medine online, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICICAA2xEe89V0c0hIN22WVk3Cs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICAA2xEe89V0c0hIN22WVk3Cs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICAA2xEe89V0c0hIN22WVk3Cs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.