معرف الرمز المميز ICICADoVZYRnP0AYixRemyTVvB4


jni̯ n =k st ⸢nṯr⸣-ꜥꜣ (vacat: short space)


    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unknown)
    PREP(infl. ?)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN




    (vacat: short space)
     
     

     
     
en
The great god brings them for you.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICICADoVZYRnP0AYixRemyTVvB4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICADoVZYRnP0AYixRemyTVvB4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ann-Katrin Gill، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICICADoVZYRnP0AYixRemyTVvB4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICADoVZYRnP0AYixRemyTVvB4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICADoVZYRnP0AYixRemyTVvB4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)