Identifiant d’unité ICICAORjGmv4pUywkEQRyeQkHKE


2a ⸮ky? Der Rest der Zeile ist teils abgerieben, teils nicht lesbar.






    2a
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





    Der Rest der Zeile ist teils abgerieben, teils nicht lesbar.
     
     

     
     
de
-?- [...] -?- [...] -?-
Auteur(s): Deir el Medine online; avec des contributions de: Lutz Popko (Fichier texte créé: 19.07.2022, dernières modifications: 30.01.2025)

Commentaires
  • Es ist unsicher, ob es sich hierbei um eine eigene Zeile oder um mehrere (zwei?) voneinander unabhängige interlineare Nachträge handelt. Letzteres ist wohl plausibler, s. insbesondere die letzte Stelle über nꜣj=sn mk ..., wo sonst das Bezugswort von nꜣj=sn fehlen würde. Eine Lesung dieser Stelle ist aber vorerst nicht möglich.

    Auteur du commentaire: Deir el Medine online (Fichier de données créé: 19.07.2022, dernière révision: 19.07.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICICAORjGmv4pUywkEQRyeQkHKE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICAORjGmv4pUywkEQRyeQkHKE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Deir el Medine online, avec des contributions de Lutz Popko, Identifiant d’unité ICICAORjGmv4pUywkEQRyeQkHKE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICAORjGmv4pUywkEQRyeQkHKE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICAORjGmv4pUywkEQRyeQkHKE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)