Token ID ICICB0OiyctnV0LQscE1pBWS00c



    verb_3-lit
    en
    to drag; to pull

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en
    they

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    en
    processional bark

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    en
    towards

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    en
    great seat (throne)

    (unspecified)
    N.f:sg
en
and they towed the barks upon the great place
Autor:innen: Ariel Singer; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.07.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICICB0OiyctnV0LQscE1pBWS00c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICB0OiyctnV0LQscE1pBWS00c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ariel Singer, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICICB0OiyctnV0LQscE1pBWS00c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICB0OiyctnV0LQscE1pBWS00c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICB0OiyctnV0LQscE1pBWS00c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)