معرف الرمز المميز ICICB61EoT8fOEPVjXUvMMW5rOg






    28,10
     
     

     
     

    substantive
    en
    generation

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    nisbe_adjective_preposition
    en
    [genitive]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_masc
    en
    human being

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    en
    since (spatial, temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    en
    time

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    en
    ancestor

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    particle
    en
    [negative word]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    en
    to do

    SC.act.ngem.3pl_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en
    they

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    en
    program (for a ritual service)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    en
    [genitive]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    artifact_name
    en
    Sed-festival (royal jubilee)

    (unspecified)
    PROPN




    28,11
     
     

     
     

    verb_2-lit
    en
    to command

    SC.n.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-ant-pass:stpr

    personal_pronoun
    en
    he

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    en
    for

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    en
    to appear (in glory)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    en
    in (condition)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    en
    truth

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_king
    en
    son of Amun

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    en
    to enjoy

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    en
    belongings

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    en
    father

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    en
    his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_irr
    en
    to give

    (problematic)
    V(problematic)

    verb_3-lit
    en
    to live; to be alive

    (problematic)
    V(problematic)

    preposition
    en
    like

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    en
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    en
    eternal

    (unspecified)
    ADV
en
[28,10] The generations [of(?)] people since the time of the ancestor(s), they did not make (such) a rite of the heb-sed, it having been commanded for the one who appears in truth, the son of Amun, who is pleased with the legacy of his [father], given life like Re forever.
مؤلف (مؤلفون): Ariel Singer؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/٢٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICICB61EoT8fOEPVjXUvMMW5rOg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICB61EoT8fOEPVjXUvMMW5rOg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ariel Singer، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICICB61EoT8fOEPVjXUvMMW5rOg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICB61EoT8fOEPVjXUvMMW5rOg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICB61EoT8fOEPVjXUvMMW5rOg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)