Token ID ICICB78gZVv9Zk5lqXUupX4qa0M



    particle
    en
    indeed (emphatic part.)

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    en
    majesty (of the king, of a god)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    en
    his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    en
    to do

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    demonstrative_pronoun
    en
    these [dem. pron. pl. c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    preposition
    en
    in being like; like

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    en
    writing; record

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    en
    ancient times

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
en
It was his majesty who did those (things) in accordance with the writings of ancient times.
Autor:innen: Ariel Singer; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.07.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICICB78gZVv9Zk5lqXUupX4qa0M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICB78gZVv9Zk5lqXUupX4qa0M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ariel Singer, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICICB78gZVv9Zk5lqXUupX4qa0M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICB78gZVv9Zk5lqXUupX4qa0M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICB78gZVv9Zk5lqXUupX4qa0M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)