معرف الرمز المميز ICICBELhOMujEEjQrQsVWQQ8Xns






    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    [___]
     
     

    (unedited)
    (invalid code)
de
Schreiber Jmn-m-jp[.t ...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Deir el Medine online؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/٢٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICICBELhOMujEEjQrQsVWQQ8Xns
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICBELhOMujEEjQrQsVWQQ8Xns

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Deir el Medine online، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICICBELhOMujEEjQrQsVWQQ8Xns <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICBELhOMujEEjQrQsVWQQ8Xns>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICBELhOMujEEjQrQsVWQQ8Xns، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)