Token ID ICICBNI4Rhj8MkVXsY1sUvsjtic



    verb_3-lit
    de
    umarmen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    place_name
    de
    Memphis ("Weiße Mauer")

    (unspecified)
    TOPN
en
Memphis will embrace you.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 30.05.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICICBNI4Rhj8MkVXsY1sUvsjtic
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICBNI4Rhj8MkVXsY1sUvsjtic

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICICBNI4Rhj8MkVXsY1sUvsjtic <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICBNI4Rhj8MkVXsY1sUvsjtic>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICBNI4Rhj8MkVXsY1sUvsjtic, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)